メリット・特徴
✓ 1975年創立、40年以上の翻訳教育実績 ✓ 実務翻訳・出版翻訳・映像翻訳の3大分野を全てカバー ✓ プロの現役翻訳者が講師、実践スキル重視 ✓ 併設の翻訳者ネットワーク「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介 ✓ 初級から上級までステップアップ式カリキュラム ✓ 通学・通信講座の両方に対応 ✓ 全日制カレッジコースで1年で業界デビュー可能
デメリット・注意点
× 翻訳専門校なので、一般英会話は学べない × 専門性が高いため、本気でプロを目指す人向け
フェロー・アカデミー|本気で「専門翻訳」を学ぶ通信講座・通学講座の資料請求
この記事でわかること
- フェロー・アカデミーの実際の口コミ・評判
- フェロー・アカデミーのサービスの特徴
- フェロー・アカデミーと他社翻訳スクールとの違い
- フェロー・アカデミーを利用する前の注意点
- フェロー・アカデミーを利用すべき人
- フェロー・アカデミーのコースとサービス内容
| 項目 | 詳細 |
|---|---|
| スクール名 | フェロー・アカデミー |
| 創立 | 1975年(40年以上の実績) |
| 専門分野 | 実務翻訳・出版翻訳・映像翻訳 |
| 受講形式 | 通学・通信講座・全日制カレッジコース |
| 講師 | プロの現役翻訳者 |
| 就職サポート | 併設の翻訳者ネットワーク「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介 |
| カリキュラム | 初級から上級までステップアップ式 |
| 対象者 | 翻訳業界で活躍したい男女(未経験〜プロ志望) |
| 公式サイト | https://www.fellow-academy.com/ |
「英語は得意だけど、それを仕事にできるかわからない…」「在宅で働ける専門スキルが欲しい…」そんな人は、今すぐフェロー・アカデミーを検討すべきです。40年以上の実績がある翻訳専門校で、未経験からプロの翻訳者になれます。
フェロー・アカデミーの良い口コミ・評判を徹底調査
まずは、フェロー・アカデミーの良い口コミ・評判を受講生の声から徹底調査しました。
当サイトでは、翻訳スクールの口コミ・評判を募集中です。こちらからご投稿お願いいたします。
30代・女性「通信講座の添削が丁寧でモチベーションが上がる」
仕事をしながら通信講座で学びました。添削が本当に丁寧で、「ここはこう訳した方が自然」「この表現は業界では使わない」など、具体的にフィードバックしてくれる。一人で勉強してると挫折しそうになるけど、先生のコメントがあるから続けられました。
40代・男性「講師が現役プロだから、実践的なスキルが身につく」
講師が全員、現役で活躍している翻訳者。だから、「実際の現場ではこう訳す」「クライアントはこういうところを見る」といった、教科書には載ってないリアルな知識が学べる。これは他のスクールにはない強みだと思う。
20代・女性「アメリアで求人紹介してもらえるから就職しやすい」
併設の翻訳者ネットワーク「アメリア」に登録すると、年間1,000件以上の求人が見られる。卒業後すぐに、フリーランスとして仕事を受注できた。就職サポートがしっかりしてるから、「学んだけど仕事がない…」ということがない。
30代・女性「3大分野すべて学べるから、自分に合った分野が見つかる」
最初は出版翻訳がやりたくて入学したけど、実務翻訳の授業も受けてみたら、こっちの方が自分に合ってた。フェロー・アカデミーは実務・出版・映像の3分野すべて学べるから、途中で方向転換できるのがありがたい。
50代・男性「カレッジコースで1年で業界デビューできた」
定年後のセカンドキャリアとして、翻訳者を目指しました。カレッジコースは全日制で、1年間みっちり学べる。企業提携の就職サポートもあって、卒業後すぐに翻訳会社と契約できました。50代でも新しいキャリアが築けると実感しています。
フェロー・アカデミーの悪い口コミ・評判を徹底調査
次に、フェロー・アカデミーの悪い口コミ・評判も受講生の声から徹底調査しました。
20代・女性「翻訳専門だから、一般英会話は学べない」
英会話も学びたかったけど、フェロー・アカデミーは翻訳専門なので、一般英会話のコースはない。翻訳に特化してる分、英会話を学びたい人には向かない。
30代・男性「本気でプロを目指す人向けで、趣味レベルではない」
趣味で翻訳を学びたいと思って入学したけど、カリキュラムがかなり本格的。プロを目指す人向けの内容だから、趣味で楽しく学びたい人には少しハードかも。本気でプロになりたい人には最高の環境だと思う。
「フェロー・アカデミー」の特徴・強み
調査した結果、フェロー・アカデミーには以下の強みと特徴があることがわかりました。「英語を活かして、在宅で働ける専門職になりたい」という人のための、他にはない翻訳専門校です。
フェロー・アカデミーの特徴・強みとして
- 1975年創立、40年以上の翻訳教育実績
- 実務・出版・映像の3大分野すべてをカバー
- プロの現役翻訳者が講師、実践スキル重視
- 併設の「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介
- 初級から上級までステップアップ式カリキュラム
があげられます。1つずつ解説していきます。
特徴・強み①:1975年創立、40年以上の翻訳教育実績
フェロー・アカデミーの最大の特徴は、1975年創立、40年以上の翻訳教育実績があること。
翻訳スクールは数多くありますが、40年以上続いているスクールは、ごく一部です。
なぜ40年以上も続いているのか?
それは、卒業生が実際に翻訳業界で活躍しているからです。
もし、「学んだけど全然仕事にならない」というスクールだったら、悪い評判が広まって、40年も続きません。
フェロー・アカデミーは、企業とのつながりが強く、卒業生を翻訳業界に送り出し続けてきました。
その結果、業界内での信頼も厚く、「フェロー・アカデミー出身」というだけで、一定の評価を得られることもあります。
実績が信頼を生み、信頼がさらなる実績を生む。この好循環が、40年以上続いているのです。
特徴・強み②:実務・出版・映像の3大分野すべてをカバー
フェロー・アカデミーの強みは、翻訳の3大分野「実務翻訳」「出版翻訳」「映像翻訳」をすべてラインナップしていること。
これ、めちゃくちゃ重要です。
翻訳には、大きく分けて3つの分野があります。
1. 実務翻訳 契約書、マニュアル、IR資料、医薬・IT・法律などの専門文書を翻訳。需要が最も多く、安定した収入を得やすい。
2. 出版翻訳 小説、ビジネス書、実用書などの書籍を翻訳。文芸性が求められ、やりがいが大きい。
3. 映像翻訳 映画、ドラマ、ドキュメンタリーなどの字幕・吹替を翻訳。エンタメ好きに人気。
多くの翻訳スクールは、このうち1つか2つしか扱っていません。
でも、フェロー・アカデミーは、3つすべてをカバーしている唯一の翻訳専門校です。
これの何が良いかというと、
「自分に本当に合った分野を見つけられる」
ということ。
実際の口コミでも、「最初は出版翻訳がやりたくて入学したけど、実務翻訳の授業も受けてみたら、こっちの方が自分に合ってた」という声があります。
最初から「出版翻訳一択!」と決めつけて入学したけど、実際やってみたら「思ってたのと違う…」ということ、よくあります。
フェロー・アカデミーなら、3分野すべて学べるから、途中で方向転換できるのです。
しかも、3分野を学ぶことで、翻訳者に必要な「専門性」と「総合力」の両方が身につきます。
特徴・強み③:プロの現役翻訳者が講師、実践スキル重視
フェロー・アカデミーの講師は、全員、プロの現役翻訳者です。
これ、めちゃくちゃ重要です。
「翻訳を教えるのが仕事」という専任講師ではなく、「実際に翻訳の仕事をしながら、教えている」講師なのです。
つまり、
「実際の現場では、こう訳す」 「クライアントは、こういうところをチェックする」 「この表現は、業界では使わない」
といった、教科書には載っていないリアルな知識が学べます。
実際の口コミでも、「講師が全員、現役で活躍している翻訳者。だから、『実際の現場ではこう訳す』といった、教科書には載ってないリアルな知識が学べる」という声があります。
しかも、講師の中には業界で知名度の高い翻訳者も多数います。
そういったプロから直接学べる機会は、なかなかありません。
実践スキルを重視したカリキュラムで、「学んだけど、実務では使えない…」ということがないのです。
特徴・強み④:併設の「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介
フェロー・アカデミーの最大の強みは、**併設の翻訳者ネットワーク「アメリア」**があること。
「翻訳スキルを学んだけど、仕事がない…」
これ、翻訳者を目指す人の最大の悩みですよね。
でも、フェロー・アカデミーなら、この悩みを解決できます。
併設の翻訳者ネットワーク「アメリア」に登録すると、年間1,000件以上の求人が見られます。
しかも、
- 正社員求人
- フリーランス案件
- 在宅ワーク
- 副業案件
など、あらゆる働き方に対応した求人があります。
実際の口コミでも、「併設の翻訳者ネットワーク『アメリア』に登録すると、年間1,000件以上の求人が見られる。卒業後すぐに、フリーランスとして仕事を受注できた」という声があります。
フェロー・アカデミーは、企業とのつながりが強いため、他では見つからない独占求人も多数あります。
「学んだスキルを、すぐに仕事に活かせる」
これが、フェロー・アカデミーの最大の強みです。
特徴・強み⑤:初級から上級までステップアップ式カリキュラム
フェロー・アカデミーは、初級から上級までステップアップ式のカリキュラムが特徴です。
「翻訳に興味があるけど、未経験だから不安…」
そんな人でも安心してください。
フェロー・アカデミーは、完全未経験の初級から、プロを目指す上級まで、段階的に学べるカリキュラムが用意されています。
ステップ1:基礎コース(初級) 翻訳の基本を学ぶ。英語力に自信がない人でもOK。
ステップ2:本科コース(中級) 実践的な翻訳スキルを学ぶ。専門分野を選択。
ステップ3:マスターコース(上級) プロレベルの翻訳スキルを磨く。案件受注を目指す。
このように、自分のレベルに合わせて、段階的にステップアップできるのです。
しかも、通学・通信講座の両方に対応しているので、
- 通学:直接指導を受けたい人
- 通信:仕事をしながら学びたい人
どちらのスタイルでも学べます。
実際の口コミでも、「仕事をしながら通信講座で学びました。添削が本当に丁寧で、一人で勉強してると挫折しそうになるけど、先生のコメントがあるから続けられました」という声があります。
フェロー・アカデミー|本気で「専門翻訳」を学ぶ通信講座・通学講座の資料請求
「フェロー・アカデミー」の利用前の注意点
続いて、フェロー・アカデミーの利用前の注意点とその対策を紹介していきます。完璧なスクールはありません。弱点を理解した上で、戦略的に選びましょう。
注意点は以下の通りです。
注意点①:翻訳専門なので、一般英会話は学べない
フェロー・アカデミーは、翻訳専門校です。
つまり、一般英会話は学べません。
実際の口コミでも、「英会話も学びたかったけど、フェロー・アカデミーは翻訳専門なので、一般英会話のコースはない」という声があります。
対策:目的を明確にする
もし、「英会話も学びたい」という場合は、別途、英会話スクールに通う必要があります。
逆に、「翻訳者になりたい」「英語を活かして専門職に就きたい」という明確な目的がある人には、フェロー・アカデミー一択です。
注意点②:本気でプロを目指す人向けで、趣味レベルではない
フェロー・アカデミーは、本気でプロを目指す人向けのスクールです。
実際の口コミでも、「趣味で翻訳を学びたいと思って入学したけど、カリキュラムがかなり本格的。プロを目指す人向けの内容だから、趣味で楽しく学びたい人には少しハードかも」という声があります。
対策:覚悟を決めて臨む
「趣味で軽く翻訳を学びたい」という人には向きません。
でも、「本気でプロの翻訳者になりたい」「在宅で働ける専門スキルを身につけたい」という人には、最高の環境です。
覚悟を決めて、本気で取り組みましょう。
【総評】フェロー・アカデミーを利用した方がいい人
ここまで、フェロー・アカデミーの特徴や注意点、口コミを見てきました。
総評すると、フェロー・アカデミーを利用した方がいい人は次のいずれかに当てはまる人です。逆に言えば、これに当てはまらない人は他のスクールの方が合っているかもしれません。
フェロー・アカデミーを利用した方がいい人
✓ 本気でプロの翻訳者になりたい人 → 40年以上の実績、プロの講師、実践カリキュラム
✓ 在宅で働ける専門スキルを身につけたい人 → 翻訳は在宅ワークに最適、フリーランスも可能
✓ 未経験から翻訳者を目指したい人 → 初級から上級までステップアップできる
✓ 実務・出版・映像、どの分野に進むか迷っている人 → 3大分野すべて学べるから、自分に合った分野が見つかる
✓ 仕事をしながら学びたい人 → 通信講座で自宅学習が可能
✓ 卒業後すぐに仕事を受注したい人 → 併設の「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介
✓ 定年後のセカンドキャリアを考えている人 → 全日制カレッジコースで1年で業界デビュー可能
逆に、フェロー・アカデミーが向いていない人
× 趣味で軽く翻訳を学びたい人 × 一般英会話を学びたい人 × 本気でプロを目指す覚悟がない人
フェロー・アカデミーのコース紹介
1. 通学・通信講座(初級〜上級)
基礎コース(初級)
- 翻訳の基本を学ぶ
- 未経験者でもOK
- 3〜6ヶ月
本科コース(中級)
- 実践的な翻訳スキルを学ぶ
- 実務・出版・映像から専門分野を選択
- 6〜12ヶ月
マスターコース(上級)
- プロレベルの翻訳スキルを磨く
- 案件受注を目指す
- 6〜12ヶ月
2. カレッジコース(全日制・1年)
- 実務・出版・映像の3分野を網羅
- 企業提携の就職サポート
- 1年で業界デビューを目指す
- 本気でプロを目指す人向け
3. 専門特化コース
映像翻訳コース
- 字幕・吹替の実践
- 映画教材を使用
- 初心者〜上級者対応
実務翻訳コース
- IT・メディカル・法律など専門分野
- 需要が高く、安定収入を得やすい
出版翻訳コース
- 小説・ビジネス書の翻訳
- 文芸性を磨く
フェロー・アカデミーのよくある質問
未経験でも大丈夫?
はい。初級コースは未経験者向けです。基礎から丁寧に学べます。
英語力はどれくらい必要?
TOEIC700点以上が目安ですが、初級コースなら600点台でも大丈夫です。
仕事をしながらでも学べる?
はい。通信講座なら、仕事をしながら自宅で学べます。
卒業後、すぐに仕事を受注できる?
併設の「アメリア」に登録すれば、年間1,000件以上の求人が見られます。実力次第で、卒業後すぐに受注可能です。
年齢制限はある?
ありません。20代〜70代まで、幅広い年齢層の方が学んでいます。
どれくらいの期間で翻訳者になれる?
個人差がありますが、カレッジコースなら1年、通信講座なら1〜2年が目安です。
料金はどれくらい?
コースによって異なります。詳細は無料説明会でご確認ください。
フェロー・アカデミー|本気で「専門翻訳」を学ぶ通信講座・通学講座の資料請求
【まとめ】「英語を活かして、在宅で働ける専門職」になれる
ここまで読んでくれたあなたは、もうわかっているはずです。
「英語が得意」というだけでは、なかなか仕事になりません。
でも、「翻訳」という専門スキルを身につければ、
- 在宅で働ける
- フリーランスも可能
- 年収500万円超も目指せる
- 定年がない(何歳でも働ける)
こんな働き方が実現できます。
フェロー・アカデミーは、40年以上の実績がある翻訳専門校です。
- 実務・出版・映像の3大分野すべてをカバー
- プロの現役翻訳者が講師
- 併設の「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介
- 初級から上級までステップアップ可能
- 通学・通信講座の両方に対応
「英語を活かして、在宅で働ける専門職になりたい」
そう思っているなら、今すぐフェロー・アカデミーの無料説明会に参加してください。
あなたの「英語力」を、「専門スキル」に変える時が来ました。
英語を、仕事にしよう。
フェロー・アカデミー|本気で「専門翻訳」を学ぶ通信講座・通学講座の資料請求
※1975年創立、40年以上の実績 ※実務・出版・映像の3大分野すべて学べる ※併設の「アメリア」で年間1,000件以上の求人紹介
参考:フェロー・アカデミーと併せて検討したい学習リソース
フェロー・アカデミーで翻訳を学びながら、他のリソースも活用すると、さらにスキルアップできます。
英語力向上
- オンライン英会話(実践的な英語力を維持)
- 英字新聞・洋書の多読(語彙力アップ)
翻訳スキル向上
- 翻訳コンテスト参加(実力試し)
- 翻訳フォーラム参加(他の翻訳者との交流)
業界情報収集
- 翻訳業界のニュースサイト
- 翻訳者ブログ・SNS
これらを組み合わせることで、プロの翻訳者としてのスキルが最大化されます。
フェロー・アカデミーで、翻訳者への第一歩を踏み出しましょう!

コメント